当前位置:首页 > 名家佳作

天堂只为少数人而建造 而地狱则属于几乎所有人|博尔赫斯

来源:博尔赫斯 作者: 发布日期:2021-09-27

《另一个,同一个》,1964

El otro, el mismo

约纳桑·爱德华[1]

(1703-1758)

远离了城市,远离了广场的

喧嚣和作为变化的时间,

爱德华,如今已是永恒,梦见

并迈入黄金之树林的阴影。

今天也是明天和昨天。没有一件

上帝的造物在这宁静的世上

不曾神秘地将他抬举,

无论是傍晚的还是月色的黄金。

他欣然想到世界是暴怒的

一件永恒的工具,渴望中的

天堂只为少数人而建造

而地狱则属于几乎所有人。

在这团乱麻的最中心是另一个

囚徒,那只名叫上帝的蜘蛛。

译注:

[1] Jonathan Edwards,美国基督教传道者,神学家。

他欣然想到世界是暴怒的

一件永恒的工具,渴望中的

天堂只为少数人而建造

而地狱则属于几乎所有人。

——博尔赫斯|陈东飚 译

—Reading and Rereading—

Jonathan Edwards

(1703-1758)

Lejos de la ciudad, lejos del foro

clamoroso y del tiempo, que es mudanza,

Edwards, eterno ya, sue a y avanza

a la sombra de árboles de oro.

Hoy es ma ana y es ayer. No hay una

cosa de Dios en el sereno ambiente

que no le exalte misteriosamente,

el oro de la tarde o de la luna.

Piensa feliz que el mundo es un eterno

instrumento de ira y que el ansiado

cielo para unos pocos fue creado

y casi para todos el infierno.

En el centro puntual de la mara a

hay otro prisionero, Dios, la Ara a.

borgestodoelanio.blogspot.com

陈东飚 翻译及其他

题图:Jonathan Edwards

By Henry Augustus Loop

after Joseph Badger

13123456789